製品の注文をする
<日付=>付けの貴社の見積り書に関してですが、下記の商品を 注文致したいと存じます。 |
With reference to your quotation of <日付>, we would like to place a firm order for:<製品番号等> |
配送方法は<配送手段=>にて<都市名=>の弊社までお送りいただきたいと、存じます。 |
to be dispatched by <配送手段> to our office in <都市名>. |
貴社の送り状のオリジナル1部、写し<数字=>部と<配送手段=>受取証をお送り下さい。 |
Will you send us <配送手段> bill, together with the original and <数字> copies of your invoice? |
支払方法につきましては<支払方法=>にて<日付=>までにお支払いいたします。 |
The payment will be made by <支払方法> within <日付>. |
上記の商品は至急入手する必要があるため、<日付=>までに納品いただけるようお願い申し上げます。 |
As the goods are urgently required, we should be grateful for delivery by <日付>. |
この注文書の受領確認書を折り返しお送りいただければ幸いです。 |
We should be grateful if you would confirm receipt of this by return. |
敬具 |
Sincerely yours, |
差出人氏名 |
<日付=>に注文の品受け取りました。 |
We received our order on <日付>. |
梱包を開けてみたところ、<製品名=>が<数字=>ユニット、破損していました。 |
Upon opening the case, it was found that <数字> units of <製品名> were damaged. |
これは<クレーム原因=>に原因があるように思われます。 |
This seems to be the result of <クレーム原因>. |
運送業者に破損を通知し物品受領書に証明してもらいました。 |
We pointed this out to the forwarder who endorsed our receipt. |
とりあえず、<数字=>ユニットの代品配送ご手配をお願い申し上げます。 |
For the present, we will appreciate much if you send us <数字> units of replacements. |
<日付=>、注文の品受け取りました。 |
Our order was received on <日付>. |
<日付=>に検品しましたところ、以下の不良品がみつかりました。 |
On checking the contents on <日付>, we regret the following items were found unsatisfactory. |
不良品 |
Unsatisfactory items |
<製品名1=> <数字1=> <クレーム箇所1=> |
|
本件につき、貴社の速やかな善処をお願いいたします。 |
Will you attend to this matter very urgently? |
なお上記品目は、貴社のご連絡があるまで、当社で保管しておきます。 |
We will put the items above to one side waiting for your prompt contact. |
上記注文番号<数字=>の品、<日付=>に受領しました。 |
Re our order No <数字>, we received the goods on <日付>. |
しかしながら、送り状と内容をチェックしましたところ不足品が<数字=>点、ありました。 |
Upon checking the contents against your invoice, we found <数字> items were missing. |
紛失品のリストを同封いたします。 |
Enclosed please find the list of missing items. |
この件につき、至急ご調査の上、注文の品をお送り下さるよう、お願いいたします。 |
We look forward to your earliest investigation on this matter and sending these items correctly. |